sciusceddu
Tanto per cambiare, il solito dilemma coi nomi. La mia amica Caterina mi ha riferito che la forma dialettale sciusceddu deriva da sciusciare (soffiare), dal francese souffler (per gentile concessione dei Normanni) che deriva a sua volta dal latino subflare. Non è l’unica a pensarla così ma Giuseppe Coria, autore dell’iconico Profumi di Sicilia, la bibbia della gastronomia siciliana, ci suggerisce che “esistono diversi modi di chiamare questa pietanza, la cui esatta denominazione sarebbe ciuceddu. Continue Reading →